Skip to main content

Traducta Netherlands

Uw Europese vertaalpartner!

 

Ons bureau biedt professionele services via een netwerk van meer dan 80 centra in Europa. We zijn gespecialiseerd in vertalingen, proefleesservices, meertalige transcripties voice-overservices en ondertitels.

Blog & Nieuws

Referenties

Onderstaande klanten gingen u voor

CasioIKEANintendoCarglassCarrefourToshiba
 

Dit kunnen wij voor u betekenen

 
Gespecialiseerde vertalingen

Gespecialiseerde vertalingen

Technisch, medisch, financieel, marketing, toerisme, spoedvertalingen, enz.

Juridische en beëdigde vertalingen

Juridische en beëdigde vertalingen

Statuten van een onderneming, contracten, vonnissen, vergunningen, rijbewijzen, visa, enz.

 
SEO- en Websitevertalingen

SEO- en Websitevertalingen

De vertaling van websites is een van de specialiteiten van Traducta.

Revisie, proeflezing en correctie

Revisie, proeflezing en correctie

Uw teksten verdienen een kwaliteitscontrole.

!

Professionele vertalingen: 3500 ervaren vertalers

Met 80 kantoren in Europa en 35 jaar ervaring is Traducta een toonaangevend vertaalbureau. In meer dan 100 talen.

!

Efficiënt & korte looptijd

Een snelle reactietijd dankzij ons uitgebreide netwerk. Spoedvertaling behoort ook tot onze mogelijkheid.

!

Kwaliteit & Service

Een interne procedure met kwaliteitscertificaat: opvolging, vertaling, validering, traceerbaarheid.

Een greep uit onze talen

In onderstaande talen kunnen wij u ondersteunen.

  • Albanees
  • Catalaans
  • Duits
  • Ests
  • Grieks
  • Italiaans
  • Kroatisch
  • Nederlands
  • Pools
  • Russisch
  • Slowaaks
  • Tsjechisch
  • Vlaams
  • Arabisch
  • Chinees
  • Engels (UK)
  • Fins
  • Hongaars
  • Japans
  • Lets
  • Noors
  • Portugees
  • Servisch
  • Spaans
  • Turks
  • Zweeds
  • Bulgaars
  • Deens
  • Engels (US)
  • Frans
  • IJslands
  • Koreaans
  • Litouws
  • Oekraïens
  • Roemeens
  • Sloveens
  • Thai
  • Vietnamees
  • Enz.

De kunst van het vertalen

De vertalers van Traducta vertalen altijd naar hun moedertaal, zodat uw documenten perfect volgens de regels van de (doel)taal zijn.

Ze beheersen de taalkundige finesses en zorgen ervoor dat uw vertaling mooi in harmonie is met de technische of culturele context van uw doelgroep.